Entrevista a Ana Cordeiro, coordinadora del Plan Nacional de Lectura de Cabo Verde. – Cama para niños del mundo


Esta semana, Dai Varela entrevista a Ana Cordeiro, coordinadora del Plan Nacional de Lectura de Cabo Verde. Siga leyendo para obtener más información sobre los desafíos de implementar este ambicioso plan para promover los libros en el archipiélago de Cabo Verde, cómo estos libros llegarán a los lectores y cómo los libros traducidos encajan en el plan.

Ana Cordeiro durante la presentación del
Plan Nacional de Lectura en Cabo Verde.
Imagen cortesía de la Biblioteca Nacional de Cabo Verde

Dai Varela (DV): Ana, has sido invitada a coordinar el Plan Nacional de Lectura de Cabo Verde. ¿Puedes presentarnos el proyecto?

Ana Cordeiro (CA): El Plan Nacional de Lectura nació en 2019. Empezamos haciéndonos la pregunta: ¿Cuál es nuestro punto de partida para los libros y la lectura en Cabo Verde? Sabíamos que había una falta de investigación sobre alfabetización en Cabo Verde, así que tomamos el Plan Nacional de Lectura 2017 del gobierno y partimos de allí. Este plan tenía varios objetivos: mejorar los niveles de alfabetización, hacer que los libros estuvieran disponibles y promover los libros y los autores. Sin embargo, este plan de lectura no era diferente de los planes que se habían desarrollado en otras geografías, y sabíamos que teníamos que considerar nuestras propias circunstancias y concentrarnos en nuestros propios puntos débiles.

Hemos identificado nuestra máxima prioridad para los primeros diez años como trabajar con niños en edad escolar; nuestra red escolar y el cuerpo de profesores es una de las fortalezas de Cabo Verde. Pudimos identificar puntos focales específicos: bibliotecas escolares; formación de profesores; un sitio web del Plan Nacional de Lectura que podría ser utilizado con fines formativos; herramientas de evaluación relacionadas con universidades y colegios; y una red de asociaciones. Cabo Verde es un país pobre que debe utilizar sus recursos disponibles de manera eficiente.

DV: ¿Cómo puso en práctica ese plan, sabiendo que a los niños caboverdianos no se les anima especialmente a leer?

QUE : Recientemente se ha firmado un convenio de colaboración con Portugal y se han destinado fondos para apoyar la educación y el Plan Nacional de Lectura. Además de nuestras asociaciones internacionales, las asociaciones locales también son muy importantes; algunos proyectos pequeños no necesitan mucho dinero.

Uno de los proyectos que presentamos fue “Balaio de Shofia”. Trabaja con escuelas que están muy lejos de las bibliotecas y con escuelas que nunca tendrán bibliotecas debido a la disminución del número de estudiantes. Los "Balaio de Shofia" son bolsas de viaje de tela que contienen juegos completos de libros para el aula. Empezamos con 200 sacos de libros, cada saco costaba unos 60.000 escudos (unos 544 euros).

DV: ¿Cuáles son los mayores desafíos para poner en práctica el Plan Nacional de Lectura en un archipiélago como Cabo Verde?

QUE : Queremos implicar a miles de alumnos de la enseñanza obligatoria, por lo que sumar a los docentes a este proyecto es el gran reto. Se trata de poner en marcha las ruedas de la educación; pero estos motores suelen tardar mucho en arrancar, y la educación es un motor lento para arrancar. Pero, si logramos poner en marcha el motor, confío en que el Plan Nacional de Lectura dará sus frutos. Por supuesto, esto no sucederá de inmediato porque tenemos que hacer estudios sobre alfabetización y analizar los resultados. Es fundamental investigar en el primer año, para poder comparar los resultados a cinco y diez años y comprobar si estamos haciendo las cosas bien.

DV: ¿El Plan Nacional de Lectura tiene un catálogo predeterminado?

QUE : La lista de libros del Plan Nacional de Lectura aún está en etapa de propuesta. Esta no es una lista cerrada, ya que la idea es que se amplíe periódicamente. La mayoría de los libros recomendados originalmente están agotados. Uno de nuestros objetivos es promover los autores caboverdianos, así como los libros escritos en Cabo Verde. Si descuidamos estos libros y estos autores, y compramos un conjunto de libros importados, la edición y la creación de Cabo Verde se paralizarán. Al centrarnos en los libros locales, enviamos un mensaje a los escritores y editores caboverdianos de que el uso del sello del Plan Nacional de Lectura en la portada de los libros reeditados satisfará el interés de la comunidad educativa, así como el de los padres y las bibliotecas en la compra de libros. libros.

DV: ¿Cómo se seleccionan los libros para el nuevo Plan Nacional de Lectura?

QUE : Un consejo hace la selección entre los nuevos libros publicados en Cabo Verde, en la medida de lo posible. En el grupo de 16+, por ejemplo, tenemos pocos libros porque se ha escrito muy poco en Cabo Verde para este grupo de edad. Como resultado, los escritores extranjeros pueden incluirse en la lista, sin perjudicar a los creadores caboverdianos.

Si miramos los libros para niños de hasta cinco años, tenemos cuatro libros de autores caboverdianos. Aquí hay una advertencia: tendremos que traer libros del exterior. La lista del Plan Nacional de Lectura fue un llamado de atención a los escritores nacionales para concientizarlos sobre la debilidad de nuestra creación nacional. Es una forma de animarlos. También aprovecho para decir que este trabajo sobre la creación doméstica surge de una investigación realizada por Dai Varela.

La estrellita Tlim Tlim
por Dina Salustio
Categoría 0-6
aro princesa tuffs
por Dai Varela
Categoría 6-12
el misterio de Pueblo edad de
por Marilene Pereira
Categoría 12-16

DV: ¿El Plan Nacional de Lectura significa establecer un estándar aceptado de obras de referencia en Cabo Verde?

QUE : El Plan Nacional de Lectura no pretende establecer un canon de tipo universitario ni un canon de crítica literaria. Nos preocupamos por conectar a los lectores con los libros y necesitamos libros que creemos que nos ayudarán a lograr ese objetivo. Necesitamos libros que ayuden al lector a desarrollar empatía y libros que los lectores no puedan dejar de leer.

DV: ¿La propuesta solo incluye libros escritos en portugués? ¿Qué hay de los libros escritos en el idioma nativo de Cabo Verde?

QUE : La lista consta de libros escritos en portugués porque nuestro objetivo es profundizar la lectura y la alfabetización en lengua portuguesa. Creo que los libros en caboverdiano se introducirán en los programas del próximo año escolar y, por supuesto, habrá títulos a tal efecto. Una vez que la lengua caboverdiana se convierte en lengua de instrucción, es lógico que la lista incluya también títulos en esta lengua.

DV: ¿Hay lugar para los libros traducidos en el Plan Nacional de Lectura?

QUE : ¡Absolutamente! Uno de los libros sugeridos por el Ministerio de Educación es el diario de una chica por Ana Frank. Este libro debería leerse en las escuelas hoy cuando el mundo está en guerra.

DV: Con el Plan Nacional de Lectura, ¿cómo tendrán acceso los lectores a los libros? ¿Se ha asignado un presupuesto para esto?

QUE : Puede haber un presupuesto para publicar o volver a publicar algunos libros, pero no todos los libros. Nuestra red debe estar operativa y los editores tendrán que invertir en ella. Yo mismo soy editor y algunos de nuestros libros están en la lista del Plan Nacional de Lectura. Por lo tanto, somos responsables de volver a publicar libros agotados. Cuando el libro lleva el sello del Plan Nacional de Lectura en la portada, tenemos mayor seguridad de que esta reedición tendrá mayor potencial económico para ser viable.

DV: Muchas gracias por estar dispuesto a hablar con nosotros y contarles a nuestros lectores de World Kid Lit más sobre el Plan Nacional de Lectura en Cabo Verde.

Artículo traducido por Vicente Ricalo, editado por Claire Storey

Ana Cordeiro
Imagen cortesía de la Biblioteca Nacional de
Cabo Verde

Ana Cordeiro es una editora experimentada y su vida en Cabo Verde se ha dedicado en gran medida a los libros, las bibliotecas, la promoción de la literatura y el fomento de los buenos hábitos de lectura en las escuelas. Cofundó la primera editorial posterior a la independencia y supervisó el Centro Cultural Português (Centro Cultural Portugués), con sede en Mindelo en la isla de São Vicente, durante veinticinco años.

Vamos Varela

Vamos Varela es un autor de Mindelo, en la isla de São Vicente, Cabo Verde. Publicó su primer libro para niños en 2013 y Dai recibió una mención de honor en el concurso Trofa Lusophony, una iniciativa apoyada por Camões, IP diseñada para promover la literatura infantil de países de habla portuguesa. Ese mismo año, recibió el reconocimiento público del Ministerio de Cultura por "una labor preciosa para la difusión de la cultura caboverdiana". Conoce más sobre su trabajo en su sitio web.

También puedes leer

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Subir

Este sitio utiliza cookies de Google para prestar sus servicios y para analizar su tráfico. Tu dirección IP y user-agent se comparten con Google, junto con las métricas de rendimiento y de seguridad, para garantizar la calidad del servicio, generar estadísticas de uso y detectar y solucionar abusos.