3 libros ilustrados de Claude Ponti


[ad_1]
Hoy en el blog, damos la bienvenida a Shara Kronmal, una primera colaboradora, que reseña tres libros divertidos y llenos de juegos de palabras de Claude Ponti, traducidos del francés...
por Shara Kronmal
Aquellos de nosotros que amamos los libros ilustrados tenemos la suerte de tener tres obras del escritor e ilustrador de libros infantiles francés Claude Ponti ahora disponibles en traducción al inglés de Elsewhere. Todos estos encajan en un nicho muy necesario de libros ilustrados que atraen a los niños pequeños con períodos de atención más prolongados, aquellos que disfrutan estudiando detenidamente los detalles en las ilustraciones, que disfrutan de las palabras y las imágenes tontas, y que no se desaniman por las palabras grandes y cualquier más extenso. texto.
Son libros para saborear, donde con cada lectura surgen nuevos detalles que harán las delicias de lectores adultos y niños por igual. Las traducciones son un verdadero trabajo de amor que requiere una increíble atención a los detalles. Alyson Waters (y en el caso de Blaze and the Castle Cake para Bertha Daye, su hija Margot Kerlidou) hizo un excelente trabajo traduciendo los juegos de palabras al inglés. Los libros en sí son de gran tamaño y pesados, perfectos para leer en voz alta. ¡Lee estos libros y aprecia toda la estupidez!


Hīznobyūtī
Escrito e ilustrado por Claude Ponti
Traducido por Alyson Waters
Traducido del francés [France]
Publicado por Elsewhere Press
Me avergüenza admitir que me tomó un tiempo averiguar el título. Todo quedó claro a partir de la segunda frase. Hīznobyūtī no es un bebé muy guapo, y toda su familia dice: “No es guapo. Originalmente titulada Okilele por un juego de palabras similar en francés, esta encantadora historia tiene la sensación de un viejo cuento de hadas que comienza con el héroe siendo tratado con crueldad, continúa con una búsqueda mágica y termina con una princesa. Hīznobyūtī finalmente se reúne con su familia, que ha llegado a apreciarlo. El triste comienzo podría angustiar a algunos jóvenes oyentes. El héroe no puede hacer ningún bien; se siente como si a su familia no le gustara. Pero eso es parte de su encanto. ¿Qué niño no se ha sentido rechazado y no amado en alguna ocasión? Hīznobyūtī prevalece y, como en un cuento de hadas, vive feliz para siempre.


mi valle
Escrito e ilustrado por Claude Ponti
Traducido por Alyson Waters
Traducido del francés [France]
Publicado por Elsewhere Press
mi valle se cuenta en una serie de capítulos cortos sobre una extensa familia de Twims, adorables criaturas, que viven en un árbol de la casa. Las ilustraciones del valle en verano, invierno, lluvia y niebla recuerdan a los grabados en madera japoneses, y los niños viven vidas lúdicas y aventureras. ¿Quién no querría vivir en una tierra que tiene una piedra que canta que concede deseos, un árbol de secretos que nunca los repite y un árbol flotante que viaja a la Isla Sorpresa y concede un regalo todos los días? Tal vez mi lugar favorito sea el Theatre of Hissy Fits, donde los Twims pueden hacer berrinches y destrozar cosas. ¡Qué catártico! Debido al formato de los capítulos, mi valle se puede leer todo de una vez o en pequeños bocados, lo que podría ser mejor para los niños más pequeños. Este libro tiene una encuadernación sobredimensionada, para aprovechar mejor las ilustraciones.


Pastel de Blaze y el castillo para Bertha Daye
Escrito e ilustrado por Claude Ponti
Traducido por Alyson Waters y Margot Kerlidou
Traducido del francés [France]
Publicado por Elsewhere Press
Las aventuras de Blaze y sus amigas chicas mientras planean y organizan una fiesta para Bertha Daye (tenga en cuenta el juego de palabras), se encuentran en un libro de tapa dura de gran tamaño que está repleto de acción visual y juegos de palabras. Blaze, un pollito que lleva una máscara roja un poco aterradora, organiza a sus amigos para que extraigan chocolate, corten harina, recolecten fruta y azúcar y mezclen la masa para hacer un pastel de castillo. Los invitados a la fiesta buscan personajes familiares para la mayoría de los adultos y muchos niños: Betty Boop y Charlie Chaplin, Max de Donde viven los monstruos, el Conejo Blanco de Lewis Carroll y Dumbo están allí. Disfruté buscando a los polluelos Pete y Repeat que harán reír a cualquier niño y a Fearless Feathergirl que está decidida a volar. No dejarás este libro hasta que tus brazos se cansen.
***
Puede obtener más información sobre este y otros libros de Elsewhere Editions en esta entrevista de World Kid Lit con la editora y publicista Sarah Gale y la editora editorial y asociada de desarrollo Emma Raddatz.
***
Sobre Shara Kronmal


Shara Kronmal se retiró recientemente de su trabajo como psiquiatra de niños y adolescentes. En su opinión, es como ser un pediatra que nunca tiene que poner inyecciones. Si ella fuera una chica Pastel de Blaze y el castillo para Bertha Daye, ella estaba leyendo un libro mientras los otros pollitos jugaban en el agua. Cuando no está leyendo, Shara escribe no ficción creativa y está trabajando en una novela de aventuras de nivel medio. Shara también es asistente editorial en CRAFT Literary Journal. Su asistente literario es un gato de 24 años llamado Dash.
[ad_2]
Deja una respuesta
También puedes leer