Conozca al editor: Groundwood Books

[ad_1]

Hoy conocemos más sobre Groundwood Books, una editorial canadiense independiente hermosos libros infantiles que te hacen pensar. El coeditor de WKL, Jackie Friedman Mighdoll, habla con Editora Karen Li.

Jackie Friedman Mighdoll: Soy un gran admirador de tantos libros de Groundwood. Desde temas serios (como asistencia médica para morir) hasta temas informativos humorísticos, aprecio tanto los riesgos que tomas como la creatividad. ¿Puede contarnos más sobre Groundwood y su misión?

Karen Li: Patsy Aldana fundó Groundwood Books en 1978, con el objetivo de publicar historias tradicionalmente subrepresentadas en Canadá. En ese momento, nuestro mercado estaba repleto de libros estadounidenses y británicos, muy pocos que reflejaran la vida de los niños canadienses. Siendo guatemalteca, Patsy también ha buscado traducir el trabajo de destacados autores e ilustradores de América del Sur y Central, así como publicar voces indígenas de todo el continente.

Afortunadamente, el valor de escuchar voces tradicionalmente subestimadas se ha vuelto más reconocido últimamente. Pero todavía hay mucho que podemos hacer para representar plenamente las ricas y variadas vidas de los niños. Niños de diferentes niveles socioeconómicos. Niños con capacidades y discapacidades diferentes. Hijos —como dices— con seres queridos que han optado por la asistencia médica para morir. Por lo tanto, Groundwood se esfuerza por publicar literatura infantil hermosa que esté a la vanguardia y centrada en la justicia en ese sentido, mientras sea alegre, esperanzadora y arraigada en el punto de vista de un niño.

JFM: ¿Qué piensas de los títulos traducidos en tu lista? ¿Qué busca en sus títulos traducidos?

KL: Los títulos traducidos nos exponen a nuevos autores e ilustradores ya la riqueza de la diversidad cultural global. Parte de crecer es aprender a estar en el mundo, y los títulos traducidos nos muestran que hay Entonces muchas formas de ser, ninguna más o menos válida que la otra! Así que esperamos exponer a los lectores a nuevas experiencias, que descentren la perspectiva norteamericana.

Por el contrario, algo extraño en la superficie puede revelar algo profundamente familiar. Eres traductor, ¡así que estoy seguro de que disfrutas coleccionando palabras intraducibles! Un favorito reciente para mí es kuchisabishii, que (supongo) es japonés y se refiere vagamente a comer, no porque tengas hambre, sino porque tu boca está sola. ¿Este sorprendente destello de reconocimiento que puedes sentir en un idioma que no es el tuyo? Esto es también lo que buscamos en nuestros títulos traducidos.

JFM: ¿Dónde y cómo sueles encontrar tus títulos traducidos? ¿Puedes hablarnos de uno o dos de tus descubrimientos favoritos?

Nuestros editores están en contacto con nuestros socios editoriales internacionales y agentes literarios extranjeros durante todo el año. Y Groundwood suele estar presente en la Feria del Libro Infantil de Bolonia, la Feria del Libro de Frankfurt y la Feria del Libro de Guadalajara, donde nos encontramos con editores y agentes de derechos de todo el mundo. La gente debería aprender más sobre el increíble trabajo que hacen los agentes de derechos y el personal de derechos para representar a sus autores e ilustradores en el extranjero. ¡Son casamenteros globales apasionados e inagotables!

Un reciente descubrimiento de un libro ilustrado es Iceberg: una vida en estaciones (septiembre de 2022), escrito por Claire Saxby e ilustrado por Jess Racklyeft, publicado originalmente por Allen and Unwin en Australia. Con hermosas poesías e ilustraciones, sigue la vida de un iceberg en la Antártida y luego nos recuerda que, ya sea en el hemisferio norte o sur, el cambio climático está desestabilizando rápidamente estos ecosistemas únicos.

Otro descubrimiento es la serie Speak Out, publicada originalmente por Akiara Books en España. La primera mitad de cada libro presenta un discurso famoso en su totalidad. La segunda mitad analiza qué hace que este discurso sea tan convincente. Empezamos publicando Severn habla (septiembre de 2022) de Severn Cullis-Suzuki, con análisis de Alex Nogués, y lo seguimos con Malala habla de Malala Yousafzai, con análisis de Clara Fons Duocastella. Ambos libros fueron traducidos por Susan Ouriou. Estos libros son una prueba increíble del poder del lenguaje para dar forma a nuestro pensamiento.

JFM: Me encanta el desafío de traducir libros ilustrados. E imagino que se enfrenta a un conjunto aún mayor de desafíos, y satisfacción, en el frente editorial. ¿Puede contarnos sobre algunos de los desafíos interesantes que ha enfrentado recientemente?

¡Sí! Nosotros recientemente tontos de Nancy Vo (agosto de 2022), y sin duda fue el título más solicitado de Groundwood en las ferias del libro de Bolonia y Frankfurt. La gente encontró irresistible la portada y el concepto de Nancy. Pero también había un obstáculo. El libro comienza con un juego de palabras sobre el piquero de patas azules, que solo funciona en inglés. Y la estructura misma del libro se basa en este lenguaje coloquial inglés, ¡maldita sea! - como una forma general de referirse a una variedad de glándulas mamarias, desde los senos hasta las ubres.

¡Es un testimonio del trabajo hilarante y antitabú de Nancy que tantos editores de idiomas extranjeros han asumido este desafío de traducción!

JFM: Luis encubierto es una de mis novelas gráficas favoritas de todos los tiempos, así que me emocioné cuando siempre trufa salió este año! ¿Puede contarnos sobre algunos títulos recientes y futuros que le apasionen??

Si te gustó Trufa, también te gustará Un lugar para Paulineque es un libro ilustrado de arte secuencial sobre el mayor de una familia ocupada que anhela un poco de paz y tranquilidad.

Mencionaste La semana pasada por Bill Richardson e ilustrado por Emilie Leduc, que sigue a un niño que trata de apreciar cada segundo antes de la muerte médicamente asistida de su abuela.

Otros dos títulos ilustrados de nivel medio en este estilo que recomiendo: El preso y el escritor. por Heather Camlot e ilustrado por Sophie Casson. Aborda poderosamente el asunto Dreyfus, en el que un famoso escritor arriesga su vida y su carrera por un capitán del ejército judío acusado falsamente de traición.

enterrar la luna de Andrée Poulin e ilustrada por Sonali Zohra es otra novela en verso bellamente ilustrada sobre una joven india que valientemente desafía los tabúes sobre el saneamiento, especialmente para las mujeres, en su pueblo.

JFM: ¿Hay algo más que le gustaría decirles a nuestros lectores? ¿Hay formas en que podemos ayudarlo?

¡Muchas gracias a todos los lectores que nos apoyan a nosotros y a otras editoriales independientes! Nos enorgullecemos de asumir riesgos que las gigantescas editoriales multinacionales no asumirán (llevar a los lectores nuevas ideas interesantes, autores extranjeros, voces marginadas, poetas contemporáneos) y lo logramos con solo un porcentaje de sus presupuestos. Así que la próxima vez que le guste un libro de una editorial independiente, eche un vistazo a su catálogo. ¡Seguro que encuentras más joyas!

Y si quieres ser publicado por una editorial independiente como Groundwood, visita su sitio web. Los editores multinacionales generalmente solo aceptan presentaciones de agentes mientras estamos abiertos al público escritor. Puede encontrar las pautas de presentación de Groundwood aquí: https://houseofanansi.com/pages/groundwood-submissions

¡Gracias por su interes y apoyo!

Karen Li es la editora de Groundwood Books, hogar de libros innovadores y autores e ilustradores galardonados, como Deborah Ellis, Marie-Louise Gay, Isabelle Arsenault, Sydney Smith, Jillian Tamaki y Naseem Hrab, entre otros. Cuando no está leyendo, es más feliz caminando por el bosque con sus hijos.

Jackie Friedman Mighdoll escribe libros para niños. Le apasiona descubrir y compartir la diversidad del mundo con los niños. Ella traduce del japonés al inglés. En una carrera anterior, fundó un programa de enseñanza de idiomas del mundo a niños desde recién nacidos. ¡Le gusta explorar a través de los viajes, el idioma, la literatura y los postres!

[ad_2]

También puedes leer

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Subir