Lo que aprendí traduciendo Bramble Fox

[ad_1]

Bramble Fox, publicado por Pushkin Press a principios de este año, es un portal de fantasía ambientado en Gales. Fue escrito en alemán por Kathrin Tordasi y traducido por Cathrin Wirtz. Cathrin se une a nosotros para hablar sobre lo que aprendió en el proceso de traducción de esta novela de nivel medio...

por Catherine Wirtz

El proceso de traducción

Me recordó que traducir es un poco como sumergirse en un rompecabezas (de palabras): para comenzar, mira el texto completo (original) como un todo, luego lo desarma, luego crea duplicados, antes de comenzar el proceso de reensamblaje, y el resultado: ahora existe una nueva versión en un idioma diferente junto con el original. Como traductor, uno oscila entre ser un lector cercano, un creador y un intérprete, o mejor dicho: ser una amalgama de las tres cosas al mismo tiempo, y ninguna de estas cosas juntas. En travaillant sur le texte, mot par mot et phrase par phrase, on voit l'histoire elle-même changer et se transformer en une forme et une forme différentes - elle raconte la même histoire, mais elle a pris, disons, une couleur différente , por así decir. A veces, editar una oración (mover y reemplazar palabras) se sentía como intentar encender una linterna, y una vez que todas las palabras parecían estar en su lugar y en orden, la oración se iluminaba y brillaba.

Lo que fue particularmente interesante en este caso: traducir un libro escrito en alemán por un autor alemán, mientras que el libro se desarrolla en Gales, en un lugar que el autor parece conocer y gustar mucho. Fue muy especial conocer a los personajes, conocerlos, acompañarlos en su viaje, cuidarlos y con ellos, animarlos y sentir una ternura que los hace quedarse por mucho tiempo. después de terminar la última oración. Creo que al traducir un libro está haciendo un servicio maravilloso, haciendo que una gran historia sea accesible a más lectores.

La investigacion

A medida que te sumerges en la historia como "lector" en el proceso de traducción, lo que me llamó la atención desde el principio fue el entorno, un lugar en el que nunca había estado. Y aunque lamentablemente no pude llegar allí en persona (al menos no todavía), investigué mucho en línea para tener una mejor idea de dónde viven y deambulan nuestros personajes. Por supuesto, parte de la historia tiene lugar en un mundo ficticio, pero en parte permanece inspirada en el mundo real.

Dicho esto, aprendí algunos datos sobre Gales, y más concretamente sobre Eryri (connue sous le nom de Snowdonia en anglais, mais plus officiellement), la région montagneuse du nord-ouest du Pays de Galles et le plus grand parc national du Pays de Galles, qui couvre un total de 823 miles carrés et abrite plus de 26 000 personnes, un paysage "imprégné de culture, tradition, histoire et patrimoine, où la langue galloise fait partie du tissu quotidien de la région. Les collines verdoyantes, les bosquets et les lacs que l'on peut voir en images en ligne prennent vie dentro zorro de zarza tanto como.

Escritura zorro de zarzael autor debe haberse inspirado en el folclore, la mitología, las leyendas, los tropos y las variaciones e interpretaciones de personajes clásicos, seres espirituales y criaturas míticas: una hermosa mezcolanza que se une como un todo y hay tantas cosas por descubrir.

He aprendido que runas: "una palabra que proviene del término nórdico antiguo que significa una carta secreta que se usaba para lanzar un hechizo", pero también: "Las runas son letras en los alfabetos rúnicos de los pueblos de habla alemana, escritas y leídas principalmente desde al menos c. 160 dC". Como también se describe en nuestra novela, me encanta que escribir estos alfabetos antiguos a menudo se viera como magia, y cómo las runas espirituales se usan como un método para "conectarse con el yo superior, la guía interna y aprovechar la intuición como método". para predecir lo que puede deparar el futuro". Es sorprendente saber que los orígenes de la escritura rúnica están fundamentalmente envueltos en un misterio, y sin embargo, sabemos que las runas también se usaron para escribir varios idiomas germánicos (con algunas excepciones) antes de que adoptó el alfabeto latino Una piedra rúnica favorita de la cual encontré fotos en línea es 9mi Siglo Rök Runestone en Suecia.

aprendí el Idioma galés – y pasé tiempo practicando y pronunciando palabras en galés a través de Internet. Descubrí que el galés y el inglés son los idiomas oficiales de Gales, que muchas personas en Gales son bilingües o multilingües, y que el galés se desarrolló a partir de la lengua celta conocida como "britónica o britónica".

Aprendí algunas de las actuaciones de "El inframundo– en Bramble Fox, Ben decide ir allí, contra viento y marea, con la esperanza de encontrar y recuperar a su padre muerto, y Portia lo sigue para asegurarse de que no se pierda. Hay muchos puntos de vista, a menudo contradictorios, del inframundo en la literatura, la tradición y los registros, y mucho de lo que sabemos sobre cómo los antiguos griegos y romanos imaginaron el inframundo que conocemos desde la época de Homero. Odisea y la de Virgilio Eneida. El inframundo -o Hades- es más comúnmente conocido como "el reino distinto e invisible (uno de los tres reinos que componen el cosmos), el lugar oscuro adonde iban las almas de los que morían después de la muerte", el reino de los muertos. en la mitología griega, escondido en lo profundo de las entrañas de la tierra y gobernado por el dios Hades y su esposa Perséfone. En términos de estructura, según múltiples fuentes, hay cinco ríos y cuatro regiones en el inframundo y múltiples entradas. Debido a que se menciona en Bramble Fox, también volví a leer sobre el mito de Orfeo y Eurídice – una antigua leyenda sobre un cantante y poeta que, angustiado por el dolor, descendió a los infiernos decidido a traer de vuelta a su amada esposa, que había sido mordida por una serpiente y murió el día de su boda.

Lectura relacionada

En la misma línea, y como parte de la investigación, me he topado con madrigueras de conejos (que a menudo llevaban a otras madrigueras de conejos) de selecciona jugar – Aquí hay algunos libros, obras de teatro y temas notables inspirados en Bramble Fox, que he leído mientras traducía:

por Shakespeare Sueño de una noche de verano, gnomos por Wil Huygen, Hadas en la tradición y la literatura. por Katharine Briggs, La chica que pasó por alto el país de las hadas por Catalina M. Valente, Los hermanos corazón de león por Astrid Lindgren, sitio web Birds of the World de Cornell Lab, El mundo oculto del zorro de Adele Brand, y varios artículos sobre Bibliotecas Antiguas (como las Bibliotecas de Alejandría y Pérgamo), las bibliotecas más hermosas que existen (como la Biblioteca de Nueva York, la Biblioteca Real Danesa o la Biblioteca del Trinity College en Dublín), las bibliotecas inusuales (como la Phone Booth Library en Westbury-sub-Mendip, la Open Garden Library en Tel Aviv o la Library of Water en Islandia), así como bibliotecas ficticias que aparecen en novelas (como la Biblioteca de Hogwarts en harry potter o la biblioteca Aedificium en el nombre de la rosao en Doctor Who).

***

Sobre Catalina Wirtz

Cathrin Wirtz nació cerca de Colonia, Alemania, pero ha vivido en los Estados Unidos (donde trabaja como exploradora de libros) durante más de una década. Divide su tiempo entre Brooklyn, Nueva York y la costa de Maine.

[ad_2]

También puedes leer

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Subir