Paula Holmes informa sobre los Premios ALSC 2022

[ad_1]

Por Paula Holmes

Los cinco títulos de honor de Mildred L. Batchelder

En febrero, escribí en un blog sobre los anuncios de los Premios Batchelder y tuve el placer de ver la presentación de los premios 2022 de la Association for Library Service to Children's en Washington DC el lunes 27 de junio de 2022. Esta es la presentación oficial de los Premios Sibert, Batchelder, Geisel y los premios a la Excelencia en Medios Digitales de Aprendizaje Temprano.

Primero se presentaron los cinco títulos de honor de Mildred L. Batchelder. Emilie Robert Wong de Enchanted Lion Books es una fuerza tanto en el apoyo a las traducciones como en la creación de hermosos libros. Café, Conejo, Campanilla Blanca, Perdido; la historia mas hermosa; y Sato el conejo.

Emile Robert Wong en el stand de la conferencia anual de ALA Enchanted Lion Books con sus tres libros Batchelder honorarios, Café, Conejo, Campanilla Blanca, Perdido; la historia mas hermosay Sato el conejo

Desafortunadamente, Elsewhere Editions no estaba allí para recibir el honor de En el prado de las fantasías. Tenían una pequeña exhibición en el piso de exhibición y despertaron mi interés con los próximos títulos.

Arthur Levine de Em. Querido un sello de Levine Querido, aceptó el honor por El mundo rodeado de mar: historias sagradas de las Américas. ¡Fue maravilloso tener al traductor David Bowles en la audiencia y firmando libros en la conferencia! Ya estoy marcando las páginas del catálogo Otoño 2022 de Levine Querido que recogí de su stand de exposición. Es su primer honor.

Arthur Levine de Levine Querido recibiendo el premio de manos de la Dra. Marie A. Lejeune, Presidenta del Comité de Selección del Premio Mildred L. Batchelder 2022 por The Sea-Ringed World: Sacred Stories of the Americas

Qué día tan especial para la multitud llena de capacidad tener a Alison Gore de Restless Books, la traductora Avery Fischer Udagawa y la autora Sachiko Kashiwaba en el escenario para aceptar el Premio Batchelder. Todos hablaron sobre el Pasillo del templo de verano, Sachiko Kashiwaba en japonés y traducido por Avery Fischer Udagawa. Espero que el discurso impreso les dé la sensación de alegría de estar en la sala y ser parte de la emoción de la ceremonia de los Premios Batchelder. También me encantó saber que el premio tuvo un impacto positivo en las ventas de ambas ediciones.

Alison Gore, Restless Books, Sachiko Kashiwaba, autora, y Avery Fischer
Udagawa, Traductora en la Asociación de Servicios Bibliotecarios para Niños 2022
Premios

Esa tarde, Sachicko Kashiwaba y Avery Fischer Udagawa hablaron sobre su ganador de Batchelder, Pasillo del templo de verano y en qué están trabajando a continuación (pista: La casa de los perdidos en el cabo.) para audiencias de todas las edades, en el Centro de Información y Cultura de Japón, parte de la Embajada de Japón en Washington, DC.

Avery Fischer Udagawa y Sachiko Kashiwaba en el Centro de Información y Cultura de Japón

Ya estoy tratando de adivinar los premios Mildred L Batchelder del próximo año (para libros publicados en 2022). El premio se anunciará en enero y se celebrará en Chicago en junio de 2023.

***

Paula Holmes se ha desempeñado en varias capacidades voluntarias para la Asociación para el Servicio de Bibliotecas para Niños (una división de la Asociación Estadounidense de Bibliotecas) y actualmente es copresidenta del Programa del Presidente de ALSC 2023 y miembro del Comité de Presupuesto de ALSC. También forma parte del panel de revisión de USBBY 2023 Dorothy Briley y es bloguera colaboradora de World Kid Lit (más artículos de Paula disponibles aquí). Actualmente, Paula está tomando lecciones de ballet para mejorar su danza interpretativa, crea pequeños collages, lee traducciones de literatura infantil y está tratando de aprender finlandés.

Puedes seguirla en Twitter en @qsprite

[ad_2]

También puedes leer

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Subir